科学研究
热点新闻

我院学子在2024“外研社·国才杯”“理...2024年12月17日

12月9日,2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛全国总...

最新公告

中南大学外国语学院2023-2024学年校级优秀班导师推荐人选公示2024年11月11日

  根据学工部《关于评选优秀班导师和优秀班导师标兵工作的通知》要求,在班导师个人...


傅敬民教授带来“应用翻译研究前沿与学术论文写作”学术讲座

发布时间:2022-12-08    浏览次数:


2022年12月7日下午,应中南大学人事处和外国语学院邀请,上海大学外国语学院教授、博士生导师、上海大学应用翻译研究中心主任、《上海翻译》主编傅敬民老师做客我校名师名家学术论坛,在云端为我院师生讲学,主题为“应用翻译研究前沿与学术论文写作”。讲座由外国语学院范武邱副院长、仲文明副院长主持,近两百名师生参加在线讲座。

傅教授聚焦当下应用翻译研究“热闹有余、深度不够”的现状,介绍了应用翻译文体研究、翻译理论的应用性研究、应用型翻译问题研究、应用翻译研究的元理论研究。其中,傅教授在介绍应用型翻译问题研究时,重点对翻译研究跨学科中存在的问题进行了评析,呼吁学者对翻译研究跨学科问题和翻译学科边界构建进行思考,探寻翻译在跨学科发展中不被瓦解不被遮蔽不被颠覆的合理路径。

学术论文写作研讨板块,傅教授对翻译研究的前沿意识进行了解读,提出了注重国家意识、现实意识、学科意识、专业意识和学科意识五个维度,建设三大体系(学科体系、学术体系、话语体系)、构建三大领域(新概念、新范畴、新表述)、彰显三大特征(中国特色、中国风格、中国气派)、发展三大理念(中国立场、中国智慧、中国价值),为我校翻译学科建设指明了方向。傅教授还分享了学术论文写作规范的相关注意事项,具体体现在学术论文题目、摘要与关键词的设计与逻辑关联。

傅教授的讲座高屋建瓴,视野宏大,全场师生无不表示受益匪浅,收获颇丰。范武邱副院长认为傅教授的分享为我们理清了应用翻译的范畴和边界,结合自身主编经验所介绍的翻译研究学术选题,对研究论文撰写带来重要启示。

今后学院将继续依托中南大学名师名家学术论坛、湘江译坛等学术品牌活动,促进师生学术交流,拓宽研究视野。