首页
热点新闻

我院学子在2024“外研社·国才杯”“理...2024年12月17日

12月9日,2024“外研社·国才杯”“理解当代中国”全国大学生外语能力大赛全国总...

最新公告

中南大学外国语学院2023-2024学年校级优秀班导师推荐人选公示2024年11月11日

  根据学工部《关于评选优秀班导师和优秀班导师标兵工作的通知》要求,在班导师个人...


清华大学外文系与我院开展国家高技术研究发展计划(863计划)课题合作

发布时间:2013-01-22    浏览次数:

近年来,随着互联网技术的发展,云计算成为业内热议的话题。这一新技术也为机器翻译的发展提供了新思路,即机器翻译逐渐实现由基于自动句法规则分析向基于语料库与云计算的转向。日前,我校外国语学院与清华大学外文系合作,共同承担国家863项目“云计算关键技术与系统”(一期)项目课题“互联网语言翻译系统研制”中的“双语多层次自动对齐测试”技术。

该课题由百度公司牵头、清华大学、哈尔滨工业大学、中科院计算所、中科院自动化所和浙江大学联合承担。该课题的目标是研制以中文为核心的互联网机器翻译技术,预期实现能够支持英汉、汉英、日汉、汉日等语种间互译的“服务云”向公众开放,提供免费翻译服务;同时实现面向科研领域的“科研云”,以推动国内机器翻译技术的发展。

116日,清华大学赵珊副教授、张智鹏博士和耿娟老师一行来我校,洽谈合作事宜。16日下午和17日上午,三位语料库对齐项目组专家在外语院雅信CAT实验室为参加项目的师生介绍了项目的主要情况,演示了语篇对齐、句对齐和词语对齐的具体操作方式与操作规范,完成了初期操作培训和测试。我院翻译硕士教育中心辛红娟教授、常务副主任廖晶教授、院长助理杨文地副教授、翻译硕士教育中心仲文明副主任和多名青年教师参与了项目的启动仪式。参与项目的师生热情高涨,纷纷表示愿意为研制互联网语言翻译系统贡献自己的学识与力量。我们希望能够借此契机,搭建翻译人才培养的跨学科模式,拓展翻译实践和翻译研究的校际合作平台。