image
人才培养
本科
硕士/博士
学生动态
国际交流
招生就业
规章制度
翻译(英语笔译+英语口译)
仲文明
副教授 博导

中南大学外国语学院党委委员、副院长,翻译硕士专业学位学科负责人。主要学术兼职包括中国英汉语比较研究会理事、秘书处主任、中国英汉语比较研究会语言教育与国际传播专委会常务理事、社会翻译学专委会常务理事、中国翻译协会专家会员、湖南省翻译协会理事、湖南省智库东盟文化研究与交流中心研究员、湖南省翻译研究基地研究员、中南大学中非研究院研究员等,中国翻译协会首批“优秀中青年翻译工作者”,担任国内外多家期刊编委或审稿人。

主持国家社科基金项目1项,教育部项目1项;主持湖南省哲学社会科学基金项目、湖南省委外事工作委员会、湖南省发展改革委员会委托的智库项目等10项(含重大1项),参与国家社科、国家863计划子项目横向课题、教育部课题9项。在《上海翻译》《外语电化教学》《当代外语研究》《外语与翻译》《中国科技翻译》《情报科学》《中南大学学报》《湘潭大学学报》等期刊发表论文多篇,提交智库报告5部。在人民文学出版社、中译出版社、湖南人民出版社、电子工业出版社、机械工业出版社、湖南文艺出版社等出版编/译著15部,其中多部入选各类经典译丛,如人民文学出版社“桂冠译丛”、“短经典系列”、“DK百科系列”“Open经典系列”等。在《英语世界》等期刊发表译文多篇。累计翻译、审校各类资料逾千万字。

现阶段主要关注国家话语能力与体系研究、翻译研究的社会学路径、概念翻译史与知识体系构建研究、翻译教育、语料库翻译学与语言智能交叉研究。目前在研国家社会科学基金项目为“国家重大突发公共事件对外应急话语机制及长效因应策略构建”。

曾获中南大学十佳青年、中南大学我最喜爱的班导师、韩素音国际青年翻译奖、芙蓉杯全国青年翻译奖一等奖、第七届全国应用翻译研讨会论文二等奖、2020年湖南省大外年会学术论文一等奖、第十届“湖南省外国语言与翻译优秀成果奖”一等奖,本科教学优秀质量奖、研究生教学优秀质量奖等。指导学生获多项省部级以上口笔译竞赛奖项、优秀毕业论文、开展国家级、省部级创新创业项目研究多项。

为本科生开设过和正在开设的课程包括“基础英语”“外贸函电”“翻译理论与实践”“基础笔译”“翻译导论”“翻译与技术”“翻译实践”等,为研究生开设过和正在开设的课程包括“快速理解与即席翻译”“翻译鉴赏与批评”“CATTI二级评析实践”“专业笔译与翻译批评”“翻译技术”等。

招收外国语言文学方向(翻译研究)博士生、硕士生与MTI方向研究生,学生研究方向包括社会翻译学、国际传播、翻译史、翻译技术(语料库、机器翻译、机器学习与自然语言处理)、文学翻译、翻译实践等,希望未来学生不必天资聪颖,但应勤奋踏实、性格坚韧、执行力强。硕士研究生无论学术学位与专业学位,均要求科研、实践并行。欢迎有志于从事科学研究、有志于成为优秀译者的同学报考,欢迎具备跨学科背景(如计算机科学、认知科学、历史学、哲学等)、具备多语背景的同学报考。图安逸勿入此门,觅捷径别寻他路。“别裁伪体亲风雅,转益多师是汝师。”翻译非小道,钻之弥坚;虽终日乾乾,只得初窥门径;愿有学友,译路同行,鼓瑟入室。